[元稹评传]元稹:遣悲怀·其二原文及翻译

发布时间:2018-07-21   来源:资讯    点击:   
字号:

【www.biosite.cn--资讯】

《遣悲怀·其二》

作者:元稹

昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。

衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。

尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。

诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

 

 

【注解】:

1、施:施舍与人。

2、行看尽:眼看不多了。行:快要。

3、怜婢仆:伸足“旧情”。

 

【韵译】:

当年咱俩开玩笑讲着身后的事;

今日都成沉痛的回忆每每飘来。

你生前穿的衣裳眼看施舍快完;

只有针线活计还保存不忍打开。

我仍念旧情更加怜爱你的婢仆;

也曾因梦见你并为你送去钱财。

我诚知死别之恨世间人人都有;

但咱们贫贱夫妻事事更觉悲哀。

 

【评析】:

这一首主要写身后的纪念伤怀,起笔自然,毫不做作。接着写人亡物存,触目生

悲。反复吟诵贫贱相交,情真意切。

本文来源:http://www.biosite.cn/show/16/25968-1.html