怦然心动影评|《怦然心动》影评及经典台词精选

发布时间:2018-05-24   来源:爱情图片说说    点击:   
字号:

【www.biosite.cn--爱情图片说说】

  《怦然心动》影评

 

  现在终于可以静下心来用文字去评述这场青春美好的初恋故事。

 

  我看过很多关于爱情的故事,如《泰坦尼克号》爱情和生死的抉择,《红磨坊》爱情和物质金钱进行的抗衡,《布达佩斯之恋》爱情和回忆战争相伴......这些电影无一例外的把爱情牵扯到了很高的角度,希望通过爱情这个窗口来窥探折射出人性世界的善恶,对错,生死等这些一直困扰着我们的问题。的确是回肠荡气,但我不喜欢生离死别的爱情故事。爱情本身就是厚重的东西,无需修饰。简单明了欢快的爱情节奏照样能合成一首曼妙的爱情歌曲。《怦然心动》就是如此,也并非完全如此。

 

  故事发生在20世纪60年代的美国小镇,安静温暖又有趣。小女孩朱莉.贝克,从小学二年级就开始了对小男孩布莱斯·罗斯基的暗恋。有时候甚至是明目张胆。而布莱斯.罗斯基从见到朱莉.贝克的第一眼就害怕她,以至于一个7岁的小男孩躲在了妈妈的身后,探出脑袋来打量这个奇怪的女孩。朱莉贝克,的确是奇怪的女孩,她能够大胆的在学校里面主动的拥抱布莱斯,她能够爬到一颗宏伟的梧桐树上看这个世界的美好,并在要砍梧桐树的时候,誓死捍卫,然而只有她一个人。她能够风雨无阻的给布莱斯送鸡蛋,她口中的邮递员准则。而布莱斯从最初的躲闪,到之后的理解,一路过来是磕磕绊绊。最后,终于克服心中的懦弱和胆小,终于鼓起勇气准备给朱莉一个盼了很多年的初吻的时候。朱莉.贝克却躲开了,她跑着回到家,对妈妈说这不是她想要的。她到底想要什么呢,她曾认为布莱斯拥有世界上最好看,最闪亮的眼睛。然而之后她感觉布莱斯为了得到自己心中的谅解,而对她说抱歉的时候。感觉布莱斯只是一个绣花枕头。也许布莱斯是真诚,但是他却不懂表达自己,内敛含蓄。

 

  起先,是布莱斯的家里生活因为他的父亲总是显得一团糟糕,死气沉沉。布莱斯的父亲总是讽刺鄙视对门朱莉贝克家的庭院以及他们的生活。其实,就像布莱斯自己所说的他父亲只是看不起自己而已。他光鲜的外表下似乎有什么东西在腐烂。在两家的家庭聚餐中朱莉毫无例外那么想布莱斯的父亲。布莱斯的父亲在其中扮演者一个冷漠,毫无温情,近乎迂腐的角色。和朱莉贝克一家的人物行成了鲜明的比对,他们热情,豁达,开朗。即使他们庭院是多么的难看,即使开着一辆破旧的皮卡。只是因为给朱莉叔叔支付高昂的私人疗养所的费用。记得在餐桌上,他父亲的那一句话震撼了我:有时候,为了做出正确的事情,必须做出牺牲。我们都觉得那个私人疗养院是适合丹尼尔的。他们完全可以把丹叔叔送到公共的疗养院,只是觉得不适合。其中折射出多大的光辉,就像是朱莉贝克所看在梧桐树上看到的美好一样。

 

  喜欢故事里面那一段,布莱斯和外公独自在外散步的对话。他外公对他说“这世界上有些人浅薄,有些人金玉其外而败絮其中。有天,你会遇到一个彩虹般绚丽的人。当你遇到这个人后,会觉得其他人只是浮云而已”而朱莉贝克,就是那个彩虹般绚丽的人。这样的人,并不是每一个人都能遇得到的。她有一个画家的爸爸,善良美丽的母亲,两个才华横溢的哥哥,不幸的是还有一个因为出生适合被脐带勒着,导致脑瘫的叔叔。所以她家看上去总是那么糟糕,杂草长满了庭院,她却说她从来没有为此感到自卑,换做是我,或多或少心理会有些介意。但布莱斯说他父亲不愿意冒险吃她送的鸡蛋之后,只是因为她家庭院又脏又乱。朱莉.贝克在餐桌上和父母说了要整理庭院,拮据的家庭生活让父母两人陷入争吵,这是朱莉第一次看见父母如此严厉的争吵。她父母轮流对她道歉,她说会为父母感到难过,但同时为拥有这样的父母感到幸福和温暖。

 

  那棵梧桐树,我不知道象征着什么。但其中肯定是有包括爱情。朱莉贝克,爬上那棵树说是看到了世界上最美好的风景,她总是建议布莱斯和他一起爬树,但布莱斯总是找理由搪塞过去,他也许是怕小时候的那句话“布莱斯和朱莉爬上树,卿卿我我亲个够”。无奈树被砍倒了,她捂着脸哭了好几个星期,那颗对她来说象征着美,象征着全世界,但最后那树变成墙上一幅美丽的画,只能远远回想那片漂浮着各色云彩的蓝天。影片的海报是朱莉和布莱斯,坐在粗大的枝干上,看着紫色的天空。影片最后,布莱斯在一个周日的阳光很好天气,在朱莉家的草坪上种上了一株梧桐树苗。两只小手不经意的碰触到一起。简单的初恋故事总是让人在感动之余,不会领悟到太多的什么,或许有,但谈不上人生的真谛,谈不上爱情的真谛,这只是青春美好的初恋而已,权作记忆里最不能忘却的惊艳。只是那一刻,怦然心动。

 

  《怦然心动》经典台词

 

  1.A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.

 

  一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。

 

  2.The higher I got, the more amazed I was by the view.

 

  我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。

 

  3.Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.

 

  有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。

 

  4.Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.

 

  有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。

 

  5.Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

 

  有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。

 

  6.The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.

 

  见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。

 

  7.The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it? Would this be my first kiss?

 

  接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?

 

  8.Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. All hair and no substance. And there she was holding hands with Bryce. My Bryce. The one who was walking around with my first kiss.

 

  雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!

 

  9.- And she's been stalking me since the second grade.

 

  - Well, a girl like that doesn't live next door to everyone.

 

  - 她从二年级起就老是缠着我。

 

  - 这种女孩可是可遇不可求的。

 

  10.One’s character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back.

 

  从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。

 

  11.The way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind. Who in junior high talks like that? This weird feeling started taking over in the pit of my stomach and I didn't like it.

 

  她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜欢这种感觉。

 

  12.The apple doesn't fall far from the tree.

 

  树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?

 

  13.And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.

 

  我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。

 

本文来源:http://www.biosite.cn/content/31/24578-1.html